DeepL やばいね!

スポンサードリンク




Google翻訳のもっと精密な訳してくれる無料のアプリなんだけど、あぁそう言えばよかったのかー!っていつもおもう。

It’s a free app that translates more precisely than Google Translate. I always think, “Oh, I should have said that! ”

⬆どうすかね?

⬆How do you like it?

✨ ✨ ✨ ✨ ✨ ✨

あんたのひどい英語レベルで翻訳の精度なんてわかんのか?って話ですけど、さすがに自然か不自然かくらいの見分けはつくようにはなってきました。

毎日毎日オンライン英会話を健気にやってるにも関わらず、未だに単語を並べてるだけですね、てかその単語さえ分からずにググッてんですよ。

てかその単語も発音できなくて、チャットにコピペして発音してもらってますよ。

でもさすがネイティブの先生だから、このしょぼい英語力でも本当にいいたいことを、それも決して単純なことではなくても正確に汲み取って言い換えてくれます。

それゆえわたしはそれ!それ言いたかったの!しか言わないから、しかも復習しないから、こんなにterribleですねw

時々ネイティブの先生のレッスンがとれないと非ネイティブの先生をとるのですが、この前のペルー人の先生との授業はこんな調子だからなかなかカオスでしたね。

日本人の先生だったら日本語で伝えればいいけど、まったく違う言語の国が母国語の先生だと、もはやお互い??だらけで、やさしい先生だったんですが正直25分間きつかったです…ほんとごめんねもういいよ…ってなった。

そんなわたしを救いに来たのか?DeepLは。

カナダ前にしれてよかったです。

カナダでは英語でブログしたいなーって思っていたので、これをつかって記事を書きたいです。

こことは別に海外のサーバーで英語圏向けにブログを書いてみたいです。

日本語と一旦離れてみたいから。

コメント